| 网站首页 | 文学 | 历史 | 教育 | 情感 | 健康 | 职场 | 外国 | 古典 | 生活居家 | 读书人 | 作文 | 素材库 | 名家 | 

您现在的位置: 墨香溢苑 >> 短篇 >> 正文

  没有公告

  竞选州长/马克•吐温           ★★★ 【字体:  
【墨香溢苑】 竞选州长/马克•吐温
                                                                                                投稿本站
竞选州长/马克·吐温

    入选理由

    美国著名作家马克·吐温的短篇小说经典

    以天真无知的笔调披露这个世界的真相

    语言幽默具有极强的讽刺力度

    几个月以前,我被提名为纽约州州长候选人,代表独立党参加竞选,对方是斯坦华脱·L.伍福特先生和约翰·T.霍夫曼先生。我总觉得自己名声不错,同这两位先生相比,这是我显著的长处。从报上很容易看出:如果说这两位先生也曾知道爱护名声的好处,那是以往的事情了。近年来他们显然已经把各种各样的无耻勾当看作家常便饭。当时,我虽然醉心于自己的长处,暗自得意,但是一想到我得让自己和这些人的名字混在一起到处传播,总有一股不安的混浊暗流在我愉快心情的深处“翻腾”。我心里越想越乱。末了我给我祖母写了一封信,把这件事告诉她。她回信又快又干脆,她说:

    你生平没有做过一桩亏心事——一桩也没有做过。你看看报纸——看一看就会明白,伍福特和霍夫曼先生是何等样人,看你愿不愿意把自己降低到他们的水平,跟他们一道竞选。

    我正是这个想法!那天晚上我一夜没合眼。但是我毕竟不能打退堂鼓。我既然已经卷了进去,只好干下去。

    我一边吃早饭,一边无精打采地翻阅报纸。我看到这么一段消息,老实说,我从来没有这样惊惶过:

    伪证罪——一八六三年,在交趾支那的瓦卡瓦克,有三十四名证人证明马克·吐温先生犯有伪证罪,企图侵占一小片种植香蕉的地,那是当地一位穷寡妇和她一群孤儿靠着活命的惟一资源。马克·吐温先生现在既然在众人面前出来竞选州长,是否可以请他讲讲此事的经过。吐温先生不论对自己或是对其要求投票选举他的伟大人民,都有责任把此事交代清楚。他愿意交代吗?

    我当时惊愕得不得了!这样残酷无情的指控。我从来没有到过交趾支那!我从来没有听说过瓦卡瓦克这个地方!我不知道什么种植香蕉的地,就像我不知道什么是袋鼠一样!我不知道怎么办才好。我都气疯了,却又毫无办法。那一天我什么也没干就这么过去了。第二天早晨,这家报纸没说别的,只有这么一句:

    值得注意——大家都会注意到:马克·吐温先生对交趾支那伪证案保持缄默,自有难言之处。

    [备忘——在这场竞选运动中,这家报纸此后凡提到我必称“臭名昭著的伪证犯吐温”。]下一份是《新闻报》,登了这么一段:

    急需查究——吐温先生在蒙大那州野营时,与他同一帐篷的伙伴经常丢失小东西,后来这些东西一件不少都在吐温先生身上或“箱子”(即他卷藏杂物的报纸)里发现了。大家为他着想,不得不对他进行友好的告诫,在他身上涂满柏油,插上羽毛,叫他跨坐在横杆上,把他撵出去,并劝告他让出铺位,从此别再回来。这件小事是否请新州长候选人向急得难熬、要投他票的同胞们解释一下?他愿意解释吗?

    难道还有比这种控告用心更加险恶的吗?我一辈子也没有到过蒙大那州。[从此以后,这家报纸按例管我叫“蒙大那小偷吐温”。]

    于是,我拿起报纸总有点提心吊胆,好像你想睡觉,可是一拿起床毯,心里总是嘀咕,生怕毯子下面有条蛇似的。有一天,我看到这么一段消息:

    谎言已被揭穿!——根据五点区的密凯尔·奥弗拉纳根先生、华脱街的吉特·彭斯先生和约翰·艾伦先生三位的宣誓证书,现已证明:马克·吐温先生曾恶毒声称我们尊贵的领袖约翰·T·霍夫曼的祖父系拦路抢劫被处绞刑一说,纯属卑劣无端之谎言,毫无事实根据。用毁谤故人、以谰言玷污其美名的下流手段,来掠取政治上的成功,使有道德的人见了甚为痛心。我们一想到这一卑劣的谎言必然会使死者无辜的亲友蒙受极大悲痛时,恨不得鼓动起被伤害和被侮辱的公众,立即对诽谤者施行非法的报复。但是,我们不这样做,还是让他去经受良心的谴责吧。(不过,公众如果气得义愤填膺,盲目行动起来,竟对诽谤者施以人身上的伤害,显然,对于肇事者,陪审员不可能判罪,法庭也不可能加以惩处。)

    作者简介

    马克·吐温(1835~1910),一位生长在密西西比河边怀着朴质情感走上文坛的大作家,被福克纳誉为是美国的文学之父。他本名叫克兰门斯,改名马克·吐温,取意于密西西比河河工的简短说辞:两倍六英尺水深。展现了他的对密西西比河的依恋情怀。这个在苦难中成长的作家,以自己敏锐的眼光感受着美国的社会现实,写下了像《竞选州长》、《傻瓜威尔逊》这样的不朽名篇,奠定了他的世界短篇小说大师的地位。同时,在他的文学中充满了对美国现实社会的深刻不满,到处留下了对丑陋世相的尖刻披露,令人叹为观止,被誉为是美国文学中的林肯。

    最后这句妙语大起作用,当天晚上“被伤害和被侮辱的公众”从前门冲了进来,吓得我赶紧从床上爬起来,打后门溜走。他们义愤填膺,来的时候捣毁家具和门窗,走的时候把能抄走的财物统统抄走。然而,我可以把手按在《圣经》上起誓:我从来没有诽谤过霍夫曼州长的祖父。不仅如此,在那之前,我从来没有听人说起过他,我自己也没有提到过他。

    [要顺便提一下,刊登上述新闻的那家报纸此后总是称我为“盗尸犯吐温”。]下一篇引起我注意的报上文章是这样写的:

    好一个候选人——马克·吐温先生原定于昨晚独立党民众大会上作一次毁损对方的演说,却未按时到会。他的医生打来一个电报,说是他被一辆疯跑的马车撞倒,腿部两处负伤,极为痛苦,无法起身,以及一大堆诸如此类的废话。独立党的党员们硬着头皮想把这一拙劣的托词信以为真,只当不知道他们提名为候选人的这个放任无度的家伙未曾到会的真正原因。

    昨天晚上,分明有一个人喝得酩酊大醉,歪歪斜斜地走进吐温先生下榻的旅馆。独立党人刻不容缓,有责任证明那个醉鬼并非马克·吐温本人。这下我们到底把他们抓住了。这一事件不容躲躲闪闪,避而不答。人民用雷鸣般的呼声要求回答:“那个人是谁?”

    把我的名字果真与这个丢脸的嫌疑挂在一起,一时叫我无法相信,绝对叫我无法相信。我已经有整整三年没有喝过啤酒、葡萄酒或任何一种酒了。

    [这家报纸第二天大胆地授予我“酗酒狂吐温先生”的称号,而且我明白它会一个劲儿地永远这样称呼下去,但是,我当时看了竟无动于衷,现在想来,足见这种时势对我起了多大的影响。]

    到那时候,我所收到的邮件中,匿名信占了重要的部分。一般是这样写的:

    被你从你寓所门口一脚踢开的那个要饭的老婆子,现在怎样了?

    包·打听

    还有这样写:

    你干的有些事,除我之外无人知晓,奉劝你掏出几元钱来孝敬老子,不然,咱们报上见。

    惹事大王

    大致是这类内容。读者如果想听,我可以不断引用下去,弄得你腻烦为止。

    不久,共和党的主要报纸“宣判”我犯了大规模的贿赂罪,民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。

    [这样我又多了两个头衔:“肮脏的贿赂犯”和“恶心的讹诈犯”。]

    这时候舆论哗然,纷纷要我“答复”所有这些可怕的指控。我们党的报刊主编和领袖们都说,我如果再不说话,政治生命就要完蛋。好像为使他们的要求更为迫切似的,就在第二天,有一家报纸登了这么一段话:

    注意这个人——独立党这位候选人至今默不作声。因为他不敢答复。对他的控告条条都有充分根据,并且为他满腹隐衷的沉默所一而再、再而三地证实,现在他永远翻不了案。独立党的党员们,看看你们这位候选人!看看这位臭名昭著的伪证犯!这位盗尸犯!好好看一看你们这位酗酒狂的化身!你们这位肮脏的贿赂犯!你们这位恶心的讹诈犯!你们好好看一看,想一想——这个家伙犯下了这么可怕的罪行,得了这么一连串倒霉的称号,而且一条也不敢张嘴否认,看你们愿不愿意把自己正当的选票去投给他!

    我没有办法摆脱这个困境,只得深怀耻辱,着手“答复”一大堆毫无根据的指控和卑鄙下流的谎言。但是我始终没有做完这件事情,因为就在第二天,有一家报纸登出一个新的耸人听闻的案件,再次恶意中伤,严厉地控告我因一家疯人院妨碍我家的人看风景,我就将这座疯人院烧掉,把里面的病人统统烧死。这叫我十分惊慌。接着又是一个控告,说我为吞占我叔父的财产,不惜把他毒死,并且要求立即挖开坟墓验尸。这叫我神经都快错乱了。这一些还不够,竟有人控告我在负责育婴堂事务时雇用掉了牙的、年老昏庸的亲戚给育婴堂做饭。我都快吓晕了。最后,党派斗争的积怨对我的无耻迫害达到了自然而然的高潮:有人教唆九个刚刚在学走路的小孩,包括各种不同的肤色、穿着各式各样的破烂衣服,冲到一次民众大会的讲台上来,抱紧我的双腿,管我叫爸爸!

    我放弃了竞选。我降旗,我投降。我够不上纽约州州长竞选运动所要求的条件,所以,我递上退出竞选的声明,而且怀着痛苦的心情签上我的名字:

    你忠实的朋友,过去是好人,现在却成了臭名昭著的伪证犯、蒙大那小偷、盗尸犯、酗酒狂、肮脏的贿赂犯和恶心的讹诈犯马克·吐温。

    董衡巽译

    作品赏析

    马克·吐温对社会的洞彻堪称极致深入,被收入中学教材的名篇《竞选州长》入木三分地刻画了他对这个社会世俗人生的讽刺与不满,淋漓尽致地对政客们进行了挖苦。

    《竞选州长》讲述的是“我”竞选州长整个历程的遭遇。因为“我”的良好的名声在政敌的眼中成了一种阻碍他们走向成功的障碍,就以各种各样的污蔑诸如:伪证犯、蒙大那的小偷、挖坟盗尸犯、酗酒狂、肮脏的贿赂犯、可恶的行贿者进行中伤,企图让“我”最后身败名裂,而果然“我”也不堪这样的骚扰而自动退出这场无聊的游戏。

    文章的一个显著特点是第一人称的手法,当然第一人称在马克·吐温的文学中是很常见的一种表达形式,这样更容易地表达出自己的内心的真实感受,将各种各样的不堪的丑陋揭露到底。也正是这样的遭遇,这样的人称形式,才更让读者易于产生深刻的共鸣,带领他们共同看透这世间的残酷的真相,让人对“我”的遭遇表示同情,也对各种各样无耻的政客表示愤怒。

    更有甚者文章中的“我”并没有一丁点的辩解,就轻易地落败或者说轻易地退出,让人疑惑为什么善良正直的人在这样的地方没有丝毫的立足之地,这也是评论者最经常探讨的地方,当然这样的探讨有着十足的政治意味。

    文章的语言据评论家说是典型的美国式的口语,也是一种渊博的西部式的幽默,使人在捧腹大笑的同时产生深思,甚至是愤怒。它还是一种调侃的民间口气,让人感觉真实和贴近生活。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    加拉韦拉斯县驰名的跳蛙/马克
    圣诞子时弥撒/阿西斯
    乡村骑士/维尔加
    陪衬人/左拉
    空中骑士/比尔斯
    圣母的杂耍艺人/法朗士
    音乐迷杨科/显克维奇
    舞会的精灵/基兰德
    半张纸/斯特林堡
    我的叔叔于勒/莫泊桑
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 本站公告 | 注册会员 | 付款方式 | 管理登录 | 发布中心 |

    墨香溢苑(www.ebenshu.com)版权所有,免费公益网站,以搭建阅读平台,促进全民阅读为建站宗旨

    本站部分资源源自网络,如有不妥,请致信ebenshu@126.com QQ 1604294067